Translation and validation of translation in cross-cultural research: strategies used in a study of cervical cancer screening among ethnic minorities
Publication in refereed journal
已正式接受出版

香港中文大學研究人員

引用次數
替代計量分析
.

其它資訊
摘要AIMS:
A discussion of the challenges encountered during instrument translation and validation while researching cervical cancer screening among ethnic minorities and the strategies used to overcome them.

BACKGROUND:
Given the increasing ethnic and cultural diversity of populations in different countries, culturally sensitive instruments are needed to evaluate people's attitudes, perceptions, and health practices. Often, such instruments are lacking in the study population's language.

DESIGN:
Discussion paper.

DATA SOURCES:
The discussion is based on our previous experience including the challenges encountered in the translation process and in the semantic and content validation and the strategies used to overcome them.

IMPLICATION FOR NURSING:
Seeking help from community centres or translation agencies to use translators with a health care background and of the same cultural origins as the target participants is effective. Actively contacting potential experts through email addresses obtained from published research articles is another effective way to find suitable experts. Field testing of the study questionnaire is important in validation, as it uncovers difficulties that go beyond translation.

CONCLUSION:
Good planning and preparation before the translation and validation work begins is always required. Working closely with translators and experts through discussion is the key to success.
出版社接受日期31.07.2017
著者Chan D.N.S., So W.K.W.
期刊名稱International Journal of Nursing Practice
出版年份2017
國際標準期刊號1322-7114
電子國際標準期刊號1440-172X
語言美式英語

上次更新時間 2021-14-09 於 00:55