戰火下的詩情——抗日戰爭時期戴望舒在港的文學翻譯
Edited book (editor)
Full Text
There are no full text file(s) associated with this record. |
Other information
Abstract《戰火下的詩情》按學術界認可的原著版本,整理校對抗日戰爭時期戴望舒在港期間的小說翻譯,包括法國著名左翼作家馬爾羅的《希望》(L’Éspoir)、現代主義作家穆杭的〈六日競賽之夜〉(La Nuit des six jours)、詩人許拜維艾爾的〈賽納河的無名女〉(L’Inconnue de la Seine)以及英國小說家加奈特的〈淑女化狐記〉(Lady into Fox)等多篇。此等作品均從未結集成書,其出版將為戴望舒翻譯研究、中國現代派與歐洲左翼文藝思潮、戰爭歷史和跨文化語境(巴黎、上海、香港)下法國現代主義文學的影響和接受等研究課題,提供豐富的文獻材料。
All Editor(s) ListKwong Ho Yee Connie
Year2014
Month9
Publisher商務印書館
Place of Publication香港
ISBN9789620745003
LanguagesChinese-Traditional
Keywords戴望舒; 抗日戰爭; 文學翻譯