清初耶穌會索隱派教士對易經之翻譯與解讀
Other conference paper


Full Text

Other information
Abstract作者以清初在華索隱派法國耶穌會士(主要包括白晉、傅聖澤和馬若瑟)闡釋《易經》的中文著述為研究中心,運用文本細讀的方法,分析索隱教士如何深入研究漢字和中國古代典籍,在《易經》中尋找天主教神學要義並以解經的方式闡發——作者將這一過程稱作語內翻譯(intralingual translation)。作者還分析了這些中文裡透露出來的索隱教士對耶穌形象的重寫,對中國文言和白話的運用,對中國士人書寫傳統的仿效,以及對《易經》中“數”的解讀,形成天主教神學與中國古代思想的對話。
All Author(s) ListSophie Ling-chia Wei
Name of Conference第三屆桂子山翻譯高層論壇
Start Date of Conference14/11/2020
End Date of Conference14/11/2020
Place of ConferenceVirtual
Country/Region of ConferenceChina
Year2020
Month11
Day14
LanguagesChinese-Traditional
KeywordsYijing, the Jesuit Figurists, Sheng ren

Last updated on 2021-28-09 at 17:12