Reading Tibetan in the Original Chinese: Tibetan Sinophone Authors and Translation
Publication in refereed journal


Other information
AbstractIn contemporary China, Tibetan literature is classified as a distinct branch of Chinese literature and, in recent decades, writers from Tibetan regions have increasingly used Chinese script in their literary compositions. This has led some to question the cultural authenticity of Tibetan literature in Chinese. This article suggests that we should not confuse script and language; that stories written in Chinese can still make use of Tibetan words via certain translational strategies. A
number of Sinophone Tibetan authors on the periphery effectively use Tibetan language in their writing, creating a Tibetan intellectual world by way of phonetic and semantic translation, and at the same time show how standard Chinese can be hybridized in a way that makes it possible to read the Tibetan behind the Chinese.
All Author(s) ListDuncan Poupard
Journal nameAsian Highlands Perspectives
Year2019
Volume Number58
PublisherAHP
Pages79 - 113
ISSN1835-7741
eISSN1925-6329
LanguagesEnglish-United Kingdom
Keywordscultural translation, hybridity, literature in China, minority literature, Sinophone, Tibetan literature

Last updated on 2020-22-06 at 12:44